Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Предпереводческий анализ текста — это первый и ГЛАВНЫЙ этап процесса перевода. И от того, насколько правильно и глубоко анализ проведен, зависит, получится перевод или нет.
Анализ позволяет понять текст на 100 %, выстроить стратегию перевода и избежать сразу нескольких видов переводческих...
Организатор
Тема
protranslation
авторэммакаирова
перевод с английского
перевод текстов
переводчик
предпереводческий анализ текста
эммакаирова
Практический интенсив о правильном и красивом переводе иностранных источников на русский язык.
Переводчики всегда сталкиваются с проблемой как преподнести произведение так, что бы, не растерять всю смысловую нагрузку автора, передать контекст источника и при этом сделать его понятным и образным...
Организатор
Тема
protranslation
авторэммакаирова
мастерство перевода
перевод с английского
переводчик
сказать то же самое по-русски
эммакаирова
Мастер-класс от гуру переводчиков – Эммы Каировой и Дмитрия Громова.
Умение работать с терминологией — одна из главных компетенций переводчика. Причем работа эта не сводится к поиску и выбору нужного термина в словаре или тематическом глоссарии. При таком подходе очень высок риск на выходе...
Организатор
Тема
multiterm
автор дмитрий громов
авторэммакаирова
глоссарий
мультитерм
обучение переводчика
перевод
перевод на русский язык
перевод с иностранного языка
перевод текстов
перевод терминологии
переводчик
переводчикам
работа переводчика с терминологией
терминология
термины
Вычитка перед сдачей — завершающий этап работы над переводом. Наверное, у каждого переводчика есть свои методы и подходы, позволяющие отловить несовершенства и мелкие недочеты — проверка с помощью специальных сервисов, чтение вслух, печать и чтение с бумаги. Кажется, что сделано уже все...
Организатор
Тема
protranslation
авторэммакаирова
перевеводчик
переводы текстов
редактирование переводов
саморедактирование для переводчиков
Перевод документов — физических или юридических лиц — считается самой простой задачей. Это первое, что доверяют начинающему переводчику. Всех хлопот: вписать данные в шаблон.
На деле выясняется, что и шаблон не тот, и название ведомства, выдавшего документ, перевести непросто, и реквизиты...
Организатор
Тема
protranslation
skladchiki.com
автор римма храбрых
авторэммакаирова
английский перевод
перевод документов
перевод документов на английский
перевод документов с английского
перевод документов физических лиц