Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Дата старта — 16 февраля 2021 г.
Продолжительность курса — 12 академических часов, 6 занятий.
Целевая аудитория — Практикующие переводчики, желающие систематизировать и/или дополнить знания в области судоходстваисудостроения.
Языковая пара — EN-RU
Пакет — Вольнослушатель
Морская индустрия —...
Организатор
Тема
иностранные языки
лингваконтакт
маринасинецкая
переводчик
судостроениясудоходства
Количество занятий – 6
Дни ивремя – 1 раз в неделю, по четвергам в 19:00 МСК
Длительность каждого занятия — 2 академических часа
Тариф - Вольнослушатель
Все мы хорошо помним то время, когда театры и музеи переживали большие трудности, галереи закрывались, и казалось, что искусство в нашей...
Организатор
Тема
автор татьяна швец
лингваконтакт
основыпереводавсфере культуры иискусства
родолжительность занятий - 04.06.2021 - 16.07.2021
Количество занятий - 7 занятий по 90 мин ( 14 акад. часов ) по пятницам в 18.00 МСК
Пакет - Вольнослушатель
Языковая пара - EN-RU
Фармакология — одна из наиболее сложных отраслей для перевода. Чтобы успешно работать в этой сфере, недостаточно...
Организатор
Тема
автор екатерина шумакова
екатерина шумакова
лингваконтакт
перевод
перевод всфере фармакологии
перевод в фармакологии
практика перевода
теория перевода
техника перевода
фармакология
фармацевтика
фармацевтический перевод
фармация
Пара - En-Ru
Количество занятий - 6 занятий по 90 мин ( 12 акад. часов )
Расписание - По пятницам в 19:00 МСК
Пакет - Вольнослушатель
Технический перевод — наверное, один из самых сложных видов перевода для освоения. Начинающему переводчику сложно сориентироваться в многообразии отраслей, в...
Организатор
Тема
автор мила федотова
лингваконтакт
мария лунина
основы технического перевода
перевод
шьём снеговика
Вариант «Вольнослушатель»
До сих пор не утихают споры, можно ли переводчику переводить на неродной язык ив состоянии ли неноситель языка правильно передать все реалии и нюансы.
Однако на практике ситуации, когда перевод нужно уметь выполнять в обоих направлениях, встречаются нередко:
1. Во...
Aноним
Тема
английский язык
джаред фирт
лингваконтакт
основыперевода
перевод
переводчик
русско-английский перевод
техника перевода
Переводить фильмы и сериалы хотят многие, но как делать это правильно и соответствовать строгим требованиям заказчиков?
На этом курсе вы познакомитесь с одним из основных видов аудиовизуального перевода – переводом субтитров: узнаете критерии качественного перевода, научитесь укладывать экранную...
Организатор
Тема
автор зоя кацоева
лингваконтакт
перевод
перевод субтитров
субтитры
К нам часто обращаются переводчики с вопросом: как получить статус судебного (или, как его называют за границей, присяжного) переводчика в России, можно ли брать на перевод судебные документы, если у переводчика нет такого статуса. Эти вопросы подтолкнули нас к созданию курса по основам перевода...
Aноним
Тема
лингваконтакт
перевод
перевод договоров
перевод документов
право
практика перевода
судебная практика
техника перевода
юлия соломеина
юридический перевод
юриспруденция
Начало/Конец занятий - 20.09.2022 - 01.11.2022 г.
Количество занятий - 7 занятий по 120 мин ( 21 акад. часов )
Расписание - по вторникам в 19:00 МСК
Пакет - Вольнослушатель
Вы проходили наш базовый и продвинутый курсы художественного перевода, активно практикуетесь и хотите "разогнать" свое...
Организатор
Тема
автор петр пинчук
куклы
лингваконтакт
мастерство перевода
михаил молчанов
суперпродвинутый курс художественного перевода
фонарщик
Периодичность и продолжительность занятий – 7 занятий по 2 ак. часа
Языковая пара - EN-RU
Если вы только еще интересуетесь этим интереснейшим видом переводаили уже имеете некоторый опыт работы «в стол» и хотите получить добротную базу для дальнейшего профессионального роста, то этот курс точно...
Aноним
Тема
лингваконтакт
литературный перевод
литературный стиль
михаил молчанов
перевод
практика перевода
редактирование
редактирование перевода
редактура
теория перевода
техника перевода
художественный перевод
Количество занятий – 7 занятий
Продолжительность занятия– 2 астрономических часа.
Пакет - Вольнослушатель
Вы проходили наш Базовый курс художественного переводаили сами уже немало знаете о технических аспектах этого вида перевода? Добро пожаловать на вторую ступень обучения!
Продвинутый курс...
Aноним
Тема
англо-русский перевод
лингваконтакт
литературный перевод
литературный стиль
михаил молчанов
перевод
практика перевода
редактирование
теория перевода
техника перевода
художественный перевод
Живой, многогранный, образный, иносказательный, меткий… сленг являет собой самый нерв языковой культуры. А разве не к её пониманию стремится любой изучающий язык … любой творческий человек?
Для кого этот курс?
Переводчики английского языка
Преподаватели английского языка
Изучающие английский...
Организатор
Тема
екатерина мириманова
елена зубенко
лингваконтакт
минус 60 проблем
особенности перевода английского сленга
понимание сленга
секреты волшебницы
сленг
Вы проходили наш базовый и продвинутый курсы художественного перевода, активно практикуетесь и хотите "разогнать" свое мастерство на новую ступень?
Приглашаем вас на суперпродвинутый курс художественного перевода.
На этой ступени мы вновь обратимся к работе с целым текстом, однако на качественно...
Организатор
Тема
13-08-2022
английский
английский язык
астрология
вольнослушатель
лингваконтакт
марк русборн
мастерство перевода
михаил молчанов
перевод
хорарная астрология
Расписание - 15.04 = 03.06.2023 г. по субботам в 19:00 МСК
Количество занятий - 8 занятий по 90 мин ( 16 акад. часов )
Языковая пара - En-Ru
Пакет - Вольнослушатель
Горнодобывающая промышленность объединяет процессы, связанные с проведением геологоразведочных работ, разработкой месторождений и...
Организатор
Тема
астрология
в горнодобывающей отрасли
горнодобывающая отрасль
горное дело
горнорудная отрасль
горнорудная промышленность
лариса махонькина
лингваконтакт
пакет вольнослушатель
перевод
практика перевода
техника перевода
технический перевод
хорарная астрология
эдуард анацкий
Обучающий курс для начинающих переводчиков "Основы письменного перевода" Дмитрий Громов
СТУДИЯ ПЕРЕВОДА "ВЕКТОР ПРОФИ" ПРИГЛАШАЕТ
ОБУЧАЮЩИЙ КУРС ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ
"Основы письменного перевода"
(языковая пара: английский-русский)
В Студии перевода "Вектор Профи" проводится обучение...
Aноним
Тема
cat
английский язык
вектор профи
дмитрий громов
основыперевода
перевод
практика перевода
теория перевода
Этот курс рассчитан на начинающих переводчиков и студентов выпускных курсов университетов.
Курс поможет плавно перейти от учебного перевода к реальному. Он даст базовые навыки, чтобы начать работать и получать от бюро переводов проекты, а не отказы.
Вы получите:
Комплекс знаний и навыков, чтобы...
Aноним
Тема
англо-русский перевод
андрей ляшенко
базовый перевод
основыперевода
перевод
перевод письменный
практика перевода
русско-английский перевод
теория перевода
техника перевода
О чем этот курс
Видеокурс* посвящен теоретическим и практическим основам гештальт-терапии. Он поможет по-новому взглянуть на проблемы, связанные с отсутствием интереса к жизни, ресурсов и мотивации.
Полученные знания сможете использовать в практике и для личного развития: они позволят улучшить...
Aноним
Тема
zlata_levina
гешталь-терапия
гештальт
институт прикладной психологии в социальной сфере
мастер-класс
основы гештальт-терапии
шапочки для кукол
шапочки с ушками и косичками
Программа:
Модуль 1. Введение
1. Введение в систему Таро «Общие правила и техника работы с картами Таро»
2. Старшие Арканы «Кармические уроки»
3. Знакомство с историей Младших Арканов «Чтение сюжетных линий»
Модуль 2. Работа/бизнес
1. Значение Старших Арканов всфере работы/бизнеса. Положение...
Aноним
Тема
ангелы и демоны
анна коваль
дэн браун
таро
таро всфере бизнеса
таро всфере професcии
таро всфере профессии
таро всфере работы
[ЛингваКонтакт] Терминология иосновы управления международными проектами всфере строительства (Дмитрий Сараф)
Тариф: Вольнослушатель
Расписание занятий - 20.07.2021 - 24.08.2021 г. по вторникам в 19:00
Количество занятий - 6 занятий по 90 мин ( 12 акад. часов )
Языковая пара - EN-RU, RU-EN...
Aноним
Тема
дмитрий сараф
проектное управление
строительство
терминология
управление проектами
О популярности локализации говорить излишне
Это одна из наиболее востребованных услуг на лингвистическом рынке и перспективная сфера для переводчиков. Для локализаторов ПО ивебсайтов одинаково важны как собственно переводческие, так и технические навыки.
НАШИ ЗАДАЧИ В РАМКАХ КУРСА...
Организатор
Тема
автор инна голубева
введение в локализацию вебсайтов иинтерфейсов
инна голубева
лепка
лингваконтакт
пион армани
сергей савельев
холодный фарфор
Информационные технологии — чрезвычайно востребованная тематика переводов, которая привлекает многих. Высокие темпы развития ивнедрения достижений науки и современных технологий превратили сферу IT в неотъемлемую часть нашей повседневной жизни. Это интереснейшая тематика может стать для...
Организатор
Тема
it-перевод
автор сергей савельев
англо-русский перевод
лингваконтакт
перевод